s1 #6

Tisíc let staré severské trháky

Proč dodnes milujeme vyprávění, verše i mýty starých Seveřanů? V čem mají čeští zájemci o dávné severské texty mimořádné štěstí? Co překvapivého se v prastarých rukopisech dá objevit? A nakolik odpovídá obraz vikingů v současné populární kultuře tomu, co se o nich můžeme dozvědět ze středověkých pramenů? V rozhovoru se dotkneme se i toho, proč nejsou severské ságy, které si čtou Němci, Češi, Angličané nebo třeba Norové, zdaleka stejné nebo proč máme v dnešní době celkově mnohdy zkreslené představy o středověku.  O světě staroseverské literatury i jejím vztahu k dnešku diskutují nordistka a překladatelka Marie Novotná a religionista a překladatel Jiří Starý. Oba hosté patří do překladatelského týmu, díky němuž u nás vyšly tituly jako Lživé ságy starého Severu, Jen pekla se bojím: Staroseverská křesťanská literatura nebo A tehdy pronesl strofu…: Staroseverské příběhy o skaldech.

Názory studentů

O staroseverské literatuře si Marie Voslářová v podcastu povídala s Valerií, studentkou Lauderových škol v Praze. Tereza Lišková pak na stejné téma hovořila se studenty Gymnázia Jana Keplera: citujeme z odpovědí Huberta.

Myslím, že se s tímto tématem setkali všichni, hlavně přes seriály, ale i přes převyprávění severských mýtů, které jsou nejznámější a takové nejlákavější. Sama jsem se po přečtení převyprávěných mýtů od Neila Gaimana rozhodla přečíst si Poetickou Eddu.

Znám dost lidí, které Gaimanova kniha přivedla k zájmu o staroseverskou literaturu. (...) Rozhodně se pak ten zážitek liší.

Najde se spousta lidí, kteří to rádi čtou, a když jim to doporučím, tak po tom chtivě chňapnou.

Pán prstenů a obzvlášť ta mytologie, Silmarillion, jsou dost založené na severských ságách. Nedokázal bych přesně popsat jak, ale vím, že je to nějak spojené.

Staroseverští hrdinové se vyskytují v několika filmech MCU. Tam je zajímavé, že jak je celý ten vesmír propojený, tak se třeba Thor, bůh hromů a blesků, objevuje na Zemi, ale třeba i všude možně ve vesmíru, je to taková hodně volná adaptace.

Doporučená četba

Staroseverský překladatelský boom

V posledních letech stoupá počet překladů staroseverské literatury do češtiny a naši odborníci patří v této oblasti mezi světovou špičku. Překládají se dosud neznámé ságy, vznikají studie i revize starších překladů. Kdy zájem o tuto literaturu u nás začal a jaká je budoucnost tohoto oboru?

Sága o Grettim

Nové vydání jedné z čtenářsky nejatraktivnějších ság nabízí napínavý příběh udatného islandského psance i břitké dialogy. Škoda jen, že jazyková modernizace původního překladu nebyla provedena pečlivěji.

Pojetí těla ve staroseverské literatuře

Předkřesťanské pojetí vztahu mezi tělesnou a duševní stránkou člověka se lišilo od toho křesťanského. Přínos studie Marie Novotné tkví v tom, že se nesoustředí na tuto dichotomii, nýbrž naopak na prvky kontinuity.

Kdo byli muži, kteří dokázali opsat loď nebo meč desítkami způsobů?

Život v drsné době / představuje kniha. / Mnohý zhoubce zlata / i ničitel štítů / do dějin se zapsal / ne vždy ale se ctí. / Co o nich dnes víme / vyprávěli skaldi.

Za rytíři starého Severu

Stručný, ale komplexní úvod do světa staroseverské rytířské literatury otevírá novou ediční řadu Filozofické fakulty Univerzity Karlovy. V dosud nepřeložených textech poznají čtenáři originální staroseverská zpracování motivů známých z rytířské epiky.

Yggdrasil, Mjöllni nebo Ásgard pro děti

Severská mytologie se nejen u nás v současné době těší značné oblibě. Kniha, která by ji přístupnou formou zprostředkovala dětem, na českém trhu však dosud chyběla. Úlf a Edda navíc nabízí čtivý dobrodružný příběh.

Staroseverské dědictví v moderní literatuře

Staroseverské literární památky se v českých zemích vždy těšily solidnímu zájmu překladatelů, čtenářů i literárních badatelů. Z odborné literatury v poslední době vyšla kromě Kozákova Óðinna také kniha Nesmrtelní vikingové, která sleduje adaptace severských mýtů, básní či ság v moderní literatuře vybraných zemí.

Sága o Sigurðovi Mlčenlivém

Sigurð přistoupil ke lvovi, který ležel na zemi celý zkrvavený a těžce raněný. Hleděl na Sigurða vlídnýma očima, doplazil se k němu a Sigurð ho pohladil, zašel do stanu a dal lvovi najíst. Nechal si ho u sebe tři dny a ošetřoval ho.

Islandské rodové ságy

Rodové ságy, které výbor obsahuje, patří bezesporu k vrcholným dílům evropské literatury, a požitek z jejich četby je proto možný i přes propast osmi století, která nás od nich dělí.

Staroislandské ságy po padesáti letech

Staroislandské rodové ságy podrobně líčí život středověkých Islanďanů, jejich rodové pře, právní systém, ale i zámořské cesty. Čím se liší nové vydání od dnes už téměř nedostupné původní verze z roku 1965?

Sonda do časoprostoru staroseverských ság

Nejnovějším přínosem k tématu staroseverské literatury je studie Kristýny Králové s poetickým názvem A po celou zimu byl klid, ve které se autorka zabývá kategorií času ve staroseverských ságách. Zatímco moderní člověk vnímá čas abstraktně a chronologicky, staří Seveřané ho neoddělitelně spojovali s lidskou činností a střídáním generací.

Kopí zbrocená krví

Staroseverská literatura fascinuje čtenáře již po staletí. V hrdinských básních ze sbírky Eddica minora se čtenář ponoří do dechberoucích dobrodružství statečných severských reků. Ocitáme se v honosných síních šlechticů a na bitevních polích, spolu s hrdiny vzpomínáme, bojujeme a umíráme.

Pomsta nebo smrt

Nakladatelství Argo svou edicí Mýty, pohádky a legendy již několik let obohacuje povědomí českého čtenáře o tradiční kultuře svébytných národů celého světa. Jen z oblasti severní Evropy sem patří řada knih zpracovávajících sámské, grónské a islandské mýty a pověsti. Edice je pojata poměrně velkoryse, s kvalitní vazbou, poutavou obálkou a hojnými ilustracemi. Nejnovějším počinem z této řady je Sága o Völsunzích a jiné ságy o severském dávnověku.

Snorri Sturluson, jeho doba a dílo

Snorri Sturluson je nejpozoruhodnější politickou a literární osobností středověkého Islandu a v mnoha ohledech nemá obdoby mezi učenci a spisovateli celé středověké Evropy.

Na nahrávání se podíleli

Marie Voslářová

Marie Voslářová

moderátorka

Literární překladatelka a redaktorka. Jejími obory jsou švédština a němčina, ale ráda si rozšiřuje obzory i v jiných literaturách.

Marie Novotná

Marie Novotná

host

Nordistka a pedagožka, vede Katedru jazyků a literatury na FHS UK, kde přednáší staroseverskou literaturu a jazyk. Překládá ze severských jazyků.

Jiří Starý

Jiří Starý

host

Religionista, filozof, překladatel a pedagog. Působí na Ústavu germánských studií FF UK, kde se věnuje německé filozofii a severské literatuře.

Partneři projektu

Realizační tým série

Jovanka Šotolová

Jovanka Šotolová

koncepce podcastu a dramaturgie

Literární překladatelka, šéfredaktorka časopisu iLiteratura.cz, o překládání a francouzské literatuře přednáší také na Ústavu translatologie FF UK.

Tereza Lišková

Tereza Lišková

dramaturgie

Kulturní publicistka. Na stanici Českého rozhlasu Vltava moderuje pořad ArtCafé. Je členkou sonické tvůrčí skupiny KINETICON.

Samuel Ackah

Samuel Ackah

sound design a zvuk

Kromě editace epizod iLiPodcastu studuje zvuk na FAMU v Praze a s bráchou hraje v kapele.

Celý tým