Cestopisy a plochy neznámého
Svým způsobem cestujeme všichni a v současnosti teoreticky není problém vydat se do kterékoli exotické země. Proč tedy číst texty, které o těchto místech sepsali jiní? Jak se některým cestopiscům daří nadále si získávat pozornost čtenářů? Co specifického nabízejí, čím se v záplavě titulů s cestopisnými náměty dokázali prosadit? O tématu diskutují Tereza Lišková s kulturologem Janem Lukavcem, literární historičkou Inou Palackou a vydavatelem a kulturním hybatelem Martinem Fryčem.
Knihy z této epizody
Chvály Zadní země
Tundra a smrt
111 míst v Praze, která musíte vidět
Transsibiřská odysea
Atlas panenských míst
Velké dějiny zemí Koruny české
Jak (ne)cestovat
Doporučená četba
Nekonvenčně psát o cestování
Malý přehled toho, jak odlišné druhy cestopisů v současnosti vycházejí. Jejich autoři se pokoušejí odlišit od mainstreamu a hledají nové způsoby, jak psát cestopis jinak.
S nobelistou do Indie
Autor se od drobných detailů typu indické kuchyně dostává k obecným úvahám o tamní kultuře a civilizaci. V některých ohledech ji kritizuje, ale jaksi vlídně, protože coby Mexičan cítí s Indy určitou spřízněnost.
Krajiny soudobého českého cestopisu
„Cestopis jako literární žánr dnes pomalu, ale jistě chřadne na úbytě,“ napsal nedávno významný český novinář ve své recenzi poslední cestopisné knihy Ladislava Zibury, kterého uvádí jako výjimku. Co je na takovém tvrzení pravdy?
Trojí putování na nejvyšší vrcholky evropských zemí
Jak se dá psát o zlézání nejvyšších evropských hor? A je možné v podobných aktivitách hledat i jiný přesah než krásné výhledy?
Jak Češi vyrazili do Evropy a co tam o sobě zjistili
Cestopisy představují pro dějiny cestování jeden z klíčových písemných pramenů. Co ale mohou prozradit o svém autorovi a co může pokládat za vhodné či naopak nevhodné prozradit on sám?
Habsburská polévka a nepřítomní Bosňáci
Nápadité kunsthistorické exkurzy, šťavnatá líčení uměleckých děl i poutavé historky ze života velikánů. Bohužel místy knihu kazí autorovy náznaky o tom, co vše v té jediné správné Evropě má místo a co už ne.
Postturismu zdar
Od poutníků k postturistům. Motivace turistů a jejich zklamávaná očekávání, ale i zmoudření v jedné knize.
Pouť přizpůsobená vkusu a spirituálním potřebám naší doby?
Svoji proměnu v neudržovaného poutníka líčí Rufin se sympatickou sebeironií. Potřeby svého těla přitom neumenšuje ani nepřehání, ale přijímá je s jakousi čapkovskou realističností. Celkově pouť do Compostely přizpůsobil vkusu svého současníka: vyvázal ji z jejího původně katolického rámce a popsal ji tak, aby si v ní každý čtenář dokázal najít „to své“. A proč ne: specifický soukromo-duchovní obsah jistě může mít i cesta do Prčic…
Brána českého multikulturalismu otevřená
Kniha v úctyhodné šíři odhaluje to podstatné z problematiky českého orientalismu a naznačuje perspektivy vzniku „multikulturní“ společnosti v Čechách.
Jak nebýt turistou?
De Botton se v knize zaměřil na různé aspekty psychologie cestování; klade otázky, co vede člověka k tomu, aby opustil známé prostředí, co při tom prožívá a jak by mohl být na svých cestách šťastnější a více z nich získat. Neříká přitom nic nového, ale co před ním napsali jiní, umí autor převyprávět poutavě a sdělně. I po přečtení této knihy ale turista zůstává turistou…
Na nahrávání se podíleli
Tereza Lišková
Kulturní publicistka. Na stanici Českého rozhlasu Vltava moderuje pořad ArtCafé. Je členkou sonické tvůrčí skupiny KINETICON.
Ina Palacká
Literární historička a vysokoškolská pedagožka, autorka knihy Transsibiřská odysea. Po stopách legionáře Jana Kouby, za niž roku 2019 získala Cenu Hanzelky a Zikmunda.
Jan Lukavec
Autor několika knih, přispívá do řady českých periodik a pracuje v Národní knihovně ČR. V časopise iLiteratura.cz je redaktorem sekce non-fiction.
Martin Fryč
Odborník na knižní trh, vydavatel přehledu Živá kultura = živý Liberec a kulturní hybatel.
Z nahrávání
Realizační tým
moderuje: Tereza Lišková, sound design: Samuel Ackah, zvuk: Martin Polák, Samuel Ackah a studio Wombat, dramaturgie: Tereza Lišková, Jovanka Šotolová, účinkuje: Anastázie Landová, produkce: Karolína Zamora, propagace: Nikola Sedloňová, foto: Eliška Klimešová
Sdílejte
ZpětDalší epizody série
Partneři projektu
Realizační tým série
Jovanka Šotolová
Literární překladatelka, šéfredaktorka časopisu iLiteratura.cz, o překládání a francouzské literatuře přednáší také na Ústavu translatologie FF UK.
Tereza Lišková
Kulturní publicistka. Na stanici Českého rozhlasu Vltava moderuje pořad ArtCafé. Je členkou sonické tvůrčí skupiny KINETICON.
Samuel Ackah
Kromě editace epizod iLiPodcastu studuje zvuk na FAMU v Praze a s bráchou hraje v kapele.