s2 #3

Když vyprávějí Kelti

Vedle majoritní angličtiny obývá Britské ostrovy také trojice keltských jazyků: skotská gaelština, irština a velština. Spájí je do jisté míry podobný osud, všechny tři musely bojovat o přežití a všechny se do jisté míry zachránily. Čím keltské jazyky v průběhu dějin prošly, jak jsou na tom dnes, jaká literatura v nich vzniká a co číst v češtině? Jitka Jeníková debatuje s Petrou Johanou Poncarovou a Radvanem Markusem.

Doporučená četba

Wales / Pro slovníkáře nejsou žádné dva dny stejné

O práci na kompletním slovníku velštiny, o jeho vzniku, vyhlídkách, přechodu na digitalizaci, ale i o tom, jak vlastně vypadá taková práce slovníkáře, jsme si povídali s jeho hlavním editorem Andrewem Hawkem, který se na vytváření slovníku podílí od roku 1983.

Wales / Máme dva jazyky, dvě kultury, dvě literatury. A potkávají se někde uprostřed

O zákulisí Velšské knihy roku, literárních ambasadorech, programu pro začínající spisovatele, o tom, kde leží Tŷ Newydd, nebo co je cynghanedd a Eisteddfod – rozhovor s kreativní manažerkou agentury Literature Wales, Petrou Bennett.

Posvátná kráva úřadu a úsilí o rozvoj irštiny

Variace na Kafkovy příběhy o absurditě úřednické mašinerie a zároveň geniální fraška s úředníčkem P. v hlavní roli. Irský spisovatel Máirtín Ó Cadhain nabízí další doklad o tom, že je zpola vyhynulá irština dostatečně živoucí na to, aby se v ní dal napsat opravdový román.

Tam není červů, tlení a rozkladu

Na jednom irském hřbitově se až na věčnost hašteří mrtví venkované. Hlavními hrdiny snad nejvtipnějšího díla irského modernismu jsou nejen oni, ale také jazyk – irština, a to v celé své pozapomenuté bohatosti. Dílo z roku 1949 je mimo jiné též důvtipným komentářem k neblaze proslulé irské neutralitě za druhé světové války.

Osmnáct tváří revolučního Irska

Loni u nás podruhé vyšla vlivná antologie irských povídek, kterou v polovině šedesátých let sestavil proslulý překladatel Jamese Joyce Aloys Skoumal. Výborem prostupuje bytostně irské téma odboje a rebelie.

Na nahrávání se podíleli

Radvan Markus

Radvan Markus

host

anglista a amerikanista, působí na Filozofické fakultě UK, irštinu nejen vyučuje, ale také z ní překládá

Petra Johana Poncarová

Petra Johana Poncarová

host

anglistka a skandinavistka, momentálně působí na University of Glasgow, překládá z angličtiny a je autorkou prvního a dosud jediného knižního překladu ze skotské gaelštiny

Jitka Jeníková

Jitka Jeníková

moderátorka

redaktorka časopisu iLiteratura.cz a překladatelka